Автор отзыва:
Насколько помнится, старый перевод романа немецкого писателя Томаса Манна занимал два толстых тома в бирюзовой обложке, которая легко выгорала от солнечного света. Не поручусь, что в свое время я дочитала его до конца – но важно не это, а то, что роман этот стоял на полке у режиссера Юрия Титова, и долгое время будоражил его воображение.
Возможно ли невозможное? Возможно ли перенести на сцену настолько сложное произведение, сохранив его дух, и посыл, и не запутаться во второстепенных линиях и множестве деталей, до которых Манн, как дотошный немец, так охоч?
На пресс-показе в Театре им. Вахтангова собравшимся журналистам, фотографам и блогерам показали часть 3-часового спектакля – чуть более часа, самые важные эпизоды. Это был словно коллективный бенефис талантливой театральной молодежи театра, начиная с исполнителя главной роли Никиты Шаманова (в другом составе Иосифа играет Михаил Ложкин).
Учитывая, что у Иосифа целых 11 братьев, молодым актерам есть где развернуться (Рувим – Александр Колясников, Симеон – Виталий Иванов, Левий – Клим Кудашкин, Иегуда – Михаил Коноваленков, Дан – Владимир Симонов-младший, Гаддил – Иван Назаров, Неффалим – Иван Захава, Иссахар – Сергей Васильев, Завулон – Данила Гнидо, Асир – Даниил Бледный, Вениамин – Михаил Ложкин/Никита Шаманов).
При этом некоторые актеры исполняют по несколько ролей, и, к примеру, Иван Захава также сыграл чрезвычайно колоритного управляющего, а Сергей Васильев – его помощника. Мать Иосифа Рахиль, а также жену друга фараона, которая будет иметь большое значение в жизни Иосифа, сыграла Анна Чумак, изящная, как древнеегипетская статуэтка. Было бы, однако, несправедливо не упомянуть актеров старшего поколения, в первую очередь Сергея Барышева, который играет Иакова, и Александра Рыщенкова, исполняющего ряд ролей.
Художник Евгения Панфилова создала интересные костюмы, вдохновленные историческими сведениями об одежде тех времен. Спектакль сопровождается живой музыкой – небольшой оркестр находится на балконе над сценой. В своей инсценировке Юрий Титов (чьи спектакли в Мастерской Петра Фоменко, которые включают «Божественную Комедию. Вариации», хорошо известны театралам) сосредоточился на истории Иосифа, сына Рахили, которого братья из зависти продали в рабство (в то время как значительная часть романа повествует и об отце его Иакове). Однако при переносе на сцену такого объемного произведения, как роман Манна, сокращения неизбежны – а те, кто после спектакля захочет ознакомиться с книгой, всегда смогут без труда ее найти.





