Елена Хаецкая о себе и о книгах

Аватар пользователя Анна

Елена Хаецкая — детская писательница, чьи книги "Ужасный котенок" и "Трилобит Вася" вошли в топ-лист детской литературы Non Fiction 2018 — книжной ярмарки, которая пройдет в ЦДХ с 28 ноября по 2 декабря. Об этом и о многом другом Елена согласилась поговорить с коллегой по цеху Валерией Вербининой.

— На ярмарке мы увидим ваши новые книги?
— Конечно. Прежде всего, будет продолжение про Бурундучка и его друзей. Недавно вышло переиздание "Дня рождения бурундучка", эта книжка разлетелась по читателям, так что возникла необходимость в новых экземплярах. Я этому очень рада. Вторая часть - "Первое апреля бурундучка" тоже будет на выставке, а третья часть - "Новый год бурундучка" - это как раз новинка. Иллюстрации совершенно прелестные, на мой взгляд.

— Я слышала, что будет еще новинка про трилобита…

— Да, на ярмарке также будет представлена моя новая книжка "Трилобит Вася". Вообще я хочу привезти трилобита с собой, Вася - реальный персонаж, он "живет" у меня в коробочке. Так что отдельных читателей познакомлю и с прототипом. "Вася" - история о дружбе девочки с доисторическим существом и о том, какая у этой девочки замечательная семья. Будет еще книжка "Ужасный котенок", текста там совсем мало, зато потрясающие, феерические иллюстрации Агне Гинталайте. Книги с картинками Агне - это произведения искусства.

— Расскажите об издательстве "Ясень и бук", с которым вы сотрудничаете.
— Издательство "Ясень и бук" - это небольшая сплоченная команда авторов, художников, переводчиков. В этот раз приедут не только наши художники из Литвы, Римас Валейкис и Агне Гинталайте, но и переводчики из Франции, а также команда, которая помогла заговорить нашим книжкам на китайском языке. У нас есть и человек, который вполне профессионально создает короткие, милые, забавные видеосюжеты, хотя лет этому человеку совсем мало, он еще младший школьник.
— Что для вас значит ярмарка нон фикшн?
— На ярмарку мы съезжаемся со всего мира, в течение года работаем вместе, но общаемся по переписке. Такие встречи позволяют завязать эмоциональные контакты. Я вижу, как такие контакты позволяют создавать детскую книгу как явление именно "соборное", как творение единомышленников. Сердце издательства - его создатель и вдохновитель, Анна Решетникова. Она всех нас нашла, зажгла идеей, вдохновила, объединила, познакомила. Поэтому в любой момент любой посетитель нашего стенда может прикоснуться к нашему общему миру, миру творчества. У нас можно полистать книги, пообщаться с художниками, получить автограф, ну и с авторами тоже поговорить. Будет маленькая выставка от наших маленьких читателей, персонажи наших книжек - творение художников-кукольников, лично я привезу несколько интересных артефактов, упоминаемых в книгах.
— Насколько я поняла, издательство уже вышло на международную арену…

— Да. В переводе на французский будет "К - значит друг" - моя книжка о девочке, которая не хотела учиться читать. Это тоже новинка.

Елена Хаецкая1

— Для какого возраста предназначены ваши книги?

— Скажем так: для сравнительно более старшего возраста. В издательстве также выходят книжки Игоря Шляпки (в том числе будет одна новинка, совершенно прелестная) - это на младший возраст, в его книгах представлен безопасный охранительный мир раннего детства. У меня обычно герои - школьники, там уже все не так безопасно и не так бесконфликтно. Программа у нас такая: 29 ноября в зале 25 с 13.30 до 14.30 пройдет презентация книг издательства "Ясень и Бук" – встреча с писателями и художниками. 30 ноября с 12 до 13 в зале 26 состоится встреча с авторами и переводчиками издательства. Встреча называется «Легкости» перевода». Также о любой книжке можно будет поговорить, спросить на нашем стенде 18-2.

Раздел: